Идея провести показ мод в Москве принадлежала нескольким британским фирмам, производителям одежды. Демонстрировались последние образцы, проходили показы два раза в день в парке Горького. Спустя месяц после этого, 16 июля 1956 журнал Лайф опубликовал заметку под названием: "Британская мода ошеломила москвичей". Помещение плотно набивалось зрителями, британские модели, их было шесть, приветствовались аплодисментами, одаривались цветами, звучали возгласы "душка", они получали пылкие записки из зала. С другой стороны, британские фирмы заказов так и не получили.
Comments
а там embarassed или shy или что-то ещё, если не секрет? :)
Russian's favorite British model Anne South speaking w. a grinning Soviet soldier.
"Этот глагол и до сих пор носит на себе отпечаток разговорности и имеет экспрессивную окраску фамильярного пренебрежения. Он, в сущности, является далеко не синонимичным глаголу улыбаться, так как с ним связан оттенок `усмехаться, иронически, слегка пренебрежительно, как бы себе на уме улыбаться'. В нелитературном вульгарном просторечии употребляется и отглагольное существительное ухмылка в значении `улыбка, усмешка' (ср. злобная ухмылка)."
а дальше:
"Глагол ухмыляться — ухмыльнуться в русском литературном языке XVIII в. не заходил за пределы простого слога. В словаре церковнославянского языка слово ухмыляться — ухмыльнуться определяется как `улыбаться' и не снабжено никакой стилистической отметкой (sic! — Ред.) (сл. 1867—1868, 4, с. 793)."
:)